Últimas Noticias Logo

Caracas, 20/12/2014
Iniciar sesión| Registrarse


Opinión Firmas Alexis Márquez Rodríguez Atracar

Enviar por Correo Imprimir Imprimir Agrandar Letra Disminuir Letra
Valoración actual: 0 (0 voto(s))

 

ALEXIS MÁRQUEZ RODRÍGUEZ | 19/05/2012 06:27:35 p.m.
Atracar
La mayoría de las palabras tienen varios significados. Casi siempre tales significados se relacionan entre sí, pero es posible que una palabra tenga dos o más significados sin ninguna relación entre ellos, e incluso que sean opuestos
 Tal el caso del verbo “atracar”, que posee muchos significados, y algunos de ellos son contrarios a otros. De este verbo, en efecto, el DRAE registra las siguientes acepciones: “1. tr. Mar. Arrimar unas embarcaciones a otras, o a tierra. U. t. c. intr. 2. tr. Acercar, arrimar. 3. tr. Asaltar con propósito de robo, generalmente en poblado. 4. tr. Cerrar el hueco por el cual se ha introducido el explosivo, a fin de asegurar su efecto. 5. tr. coloq. Hacer comer y beber con exceso, hartar. U. t. c. prnl. 6. tr. And. y Chile. Golpear, zurrar. 7. tr. Chile Besar y acariciar eróticamente a alguien. U. t. c. intr. Juan y María iban atracando que era un gusto. 8. tr. C. Rica y Cuba. estafar (? pedir o sacar dinero con engaños). 9. prnl. despect. coloq. Cuba. comer gofio. 10. prnl. Ven. atascarse (? obstruirse un conducto). 11. prnl. Ven. Dicho de una cosa: Encajarse con otra tan fuertemente que es difícil separarlas”.

Entre estas once acepciones algunas no tienen ninguna relación con ninguna otra. Por ejemplo, la 3ª (”Asaltar con propósito de robo, generalmente en poblado”) no tiene nada que ver con ninguna de las restantes. Incluso entre la 6ª y la 7ª (”6. Golpear, zurrar. 7. Besar y acariciar eróticamente a alguien”) es evidente que no sólo no se relacionan, sino que sus significados son opuestos. 
 
“Atracar” es un buen ejemplo del dinamismo de la lengua, específicamente en este caso en relación con los cambios que el uso va determinando en el lenguaje, particularmente en el significado de las palabras. “Atracar” figura en el Diccionario de Autoridades, primera versión del Drae (1726), con una sola acepción, “Voz náutica. Echar harpeos un navío para llegar al abordo (…)”. Todas las restantes acepciones se fueron agregando, sin duda impuestas por el uso.
En cuanto al origen de “atracar”, Corominas lo data en 1587 como “término náutico común con el portugués, catalán, lengua de Oc y genovés, de procedencia mediterránea, pero de etimología incierta”, tal vez derivado de un vocablo del Árabe vulgar.

sabanaguan@yahoo.com

 
Últimos artículos

Publicidad


No hay resultados para Lo Más Leído


Publicidad